Page 14 - The Lun Yu in Italian
P. 14

第

      二     CAPITOLO DUE – Sul governo
      章

            13. 子貢問君子、子曰、先行其言而後從之。
      為
      政         子貢問君子之道。孔子說:「先做事,後說話。」

      第         Tzŭ Kung     faceva domande a proposito del gentiluomo.
                           (1)
      二
                Disse Confucio:

                "L'azione ha la precedenza sulle parole".

                     (1)   Discepolo




            14. 子曰、君子周而不比、小人比而不周。


                孔子說:「君子周全卻不偏私,小人偏私卻不周全。」

                Disse Confucio:

                "Il gentiluomo mira all'universale e non è parziale. L'uomo gretto è parziale e non

                mira all'universale".




            15. 子曰、學而不思則罔、思而不學則殆。


                孔子說:「只顧學習,不加思考,便會徒勞無功。只顧思考,不加學習,便會茫無頭
                緒。」


                Disse Confucio:

                "Studiare senza pensare è inutile.
                Pensare senza studiare è pericoloso".





            16. 子曰、攻乎異端、斯害也已。


                孔子說:「用功研究異端,實在有害。」

                Disse Confucio:

                "Dedicarsi a dottrine estreme è molto nocivo".
















       14
   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19